首页 名言 查看内容

奇书《格言联璧》精华50句:字字珠玑,句句中肯

2023-3-7 06:54| 发布者: zxw88| 查看: 213| 评论: 0

摘要: 聪明睿知,守之以愚。功被天下[1],守之以让。勇力振世,守之以怯。富有四海,守之以谦。【注释】[1]被:同“披”,遍及,覆盖。【译文】聪明睿智的人,要保持愚拙。功高盖世的人,要保持谦让。勇猛振世的人,要有所

奇书《格言联璧》精华50句:字字珠玑,句句中肯

聪明睿知,守之以愚。功被天下[1],守之以让。勇力振世,守之以怯。富有四海,守之以谦。

【注释】[1]被:同“披”,遍及,覆盖。

【译文】聪明睿智的人,要保持愚拙。功高盖世的人,要保持谦让。勇猛振世的人,要有所畏惧。富甲一方的人,要保持谦谨。

不与居积人争富[1],不与进取人争贵[2],不与矜饰人争名[3],不与少年人争英俊[4],不与盛气人争是非。

【注释】[1]居积:囤积居奇,囤聚财物。

[2]进取:这里指追求功名地位。

[3]矜饰:自夸,自我粉饰。

[4]少年:有本作“年少”。

【译文】不和囤积居奇的人争富贵,不和追求功利的人争高下,不和自我粉饰的人争名气,不和年少之人争英俊,不和争强好胜的人争是非。

富贵,怨之府也[1]。才能,身之灾也。声名,谤之媒也[2]。欢乐,悲之渐也。

【注释】[1]府:根源,源头。

[2]谤:诽谤。媒:导致双方建立起关系的人或事物。

【译文】富贵,是招来怨念的源头。才能,是招致灾祸的根由。声名,是遭到诽谤的媒介。欢乐,是悲伤渐至的先兆。

浓于声色[1],生虚怯病。浓于货利,生贪饕病[2]。浓于功业,生造作病。浓于名誉,生矫激病[3]。

【注释】[1]浓:过分迷恋追求。

[2]贪饕:贪得无厌。

[3]矫激:矫情而偏激,矫揉造作以获得声名而导致行为偏激,违背常情。

【译文】过于迷恋淫靡的音乐与美色,就会生出心虚胆怯的毛病。过分追求货物财利,就会生出贪得无厌的毛病。过于迷恋功勋与事业,就会生出矫揉造作的毛病。过分追求声誉名望,就会生出矫情而偏激的毛病。

想自己身心,到后日置之何处;顾本来面目,在古人像个甚人[1]。

【注释】[1]甚:什么。

【译文】思考自己的身心,在今后将被后人放在怎样的位置;省察自己的本质,按照古人的标准像个什么样的人。

莫轻视此身,三才在此六尺[1];莫轻视此生,千古在此一日。

【注释】[1]三才:指天、地、人。语出《易传·系辞下》:“有天道焉,有人道焉,有地道焉。兼三才而两之,故六。六者非它也,三才之道也。”六尺:此处指身躯。

【译文】不要轻视自己的身躯,天、地、人的精华都蕴藏于这六尺之中;不要轻视自己的一生,千古的功业都聚集于一日之内。

醉酒饱肉,浪笑恣谈,却不错过了一日[1]?妄动胡言,昧理纵欲,讵不作孽了一日[2]?

【注释】[1]却不:怎么不,岂不。

[2]讵(jù):怎,岂。

【译文】醉酒无度、终日饱食,行为放荡、放纵言谈,岂不是荒废了一天?轻举妄动、胡言乱语,不明其理、放纵私欲,岂不是作恶一天?

不让古人,是谓有志;不让今人,是谓无量。

【译文】不退让于古人,敢于和古人争高下,这是有志气;不退让于今人,在今人面前不虚心,这是没有度量。

一能胜千,君子不可无此小心;吾何畏彼,丈夫不可无此大志。

【译文】一个人的力量也许可以对抗千军万马,君子不能没有这样的顾虑;我何必畏惧他人,大丈夫不能没有这样的大志向。

怪小人之颠倒豪杰[1],不知惟颠倒方为小人。惜君子之受世折磨,不知惟折磨乃见君子。

【注释】[1]颠倒:迫害。

【译文】世人总是责怪小人迫害豪杰,殊不知只有在迫害别人时才能显现出小人的嘴脸。世人总是可怜君子受到世事的折磨,殊不知只有在遭遇折磨时才能显现出君子的品质。

经一番挫折,长一番识见。容一番横逆,增一番器度。省一分经营,多一分道义。学一分退让,讨一分便宜。去一分奢侈,少一分罪过。加一分体贴[1],知一分物情[2]。

【注释】[1]体贴:细心体会。

[2]物情:世故人情。

【译文】经历一番挫折,便会增长一分见识。包容一番强暴不顺理的行为,便增大一分度量。少一分谋划,便会多一分道义。学一分退让,便会得一分便宜。省去一分奢侈,便会少一分罪过。多一分细心体会,便会知晓一分世故人情。

不自重者取辱,不自畏者招祸,不自满者受益,不自是者博闻[1]。

【注释】[1]自是:自以为是。

【译文】不自珍自爱的人往往会受到别人的侮辱,不存敬畏之心的人往往会招致灾祸,不骄傲自负的人往往会有所收获,不自以为是的人往往会见闻广博。

有真才者,必不矜才[1];有实学者,必不夸学。

【注释】[1]矜:自尊,自大,妄自尊大。

【译文】有真才华的人,一定不会恃才自夸;有真学问的人,一定不会夸耀学问。

盖世功劳,当不得一个矜字;弥天罪恶,最难得一个悔字。

【译文】纵然有盖世的功劳,也不能妄自尊大;即便有滔天大罪,最难得的是悔过之心。

诿罪掠功[1],此小人事。掩罪夸功,此众人事[2]。让美归功[3],此君子事。分怨共过[4],此盛德事。

【注释】[1]诿:推脱,推卸。掠:抢夺,争夺。

[2]众人:凡人,普通人。

[3]归功:将功劳归于他人。

[4]分:分担,承担。

【译文】推脱自己的过错、抢夺别人的功劳,这是小人才做的事。掩饰自己的过错、夸大自己的功劳,这是普通人做的事。不争功劳、归于他人,这是君子才做的事。承担责任、替他人受过,这是崇高的品德。

毋毁众人之名,以成一己之善;毋没天下之理[1],以护一己之过[2]。

【注释】[1]没:埋没。

[2]护:袒护。

【译文】不要为了成就自己的善名,而毁谤众人的名声;不要为了袒护自己的过错,而埋没天下之理。

大著肚皮容物,立定脚跟做人。实处著脚,稳处下手。

【译文】要宽宏大量能够容纳万物,要脚踏实地做人。要在踏实的地方站立,要从稳当之处下手。

读书有四个字最要紧,曰阙疑好问[1];做人有四个字最要紧,曰务实耐久。

【注释】[1]阙疑:对疑惑不解的东西不妄加评论。语出《论语·为政》:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤。”

【译文】读书最要紧的是,对疑惑不解的东西不妄加评论,不耻下问;做人最要紧的是,做事认真专一,能够持之以恒。

事当快意时须转,言到快意时须住。

【译文】做事做到最得意时应该及时转变方向,防止乐极生悲;说话说到最畅快时应该及时打住,防止言语有失。

物忌全胜,事忌全美,人忌全盛。

【译文】万物都避免将所有的好处集于一身,凡事都不要十全十美,做人则避免兴盛到极点。

尽前行者地步窄,向后看者眼界宽。

【译文】一味向前走的人,前路会越来越窄;经常向后看的人,眼界会越来越宽。

留有余不尽之巧,以还造化[1]。留有余不尽之禄,以还朝廷。留有余不尽之财,以还百姓。留有余不尽之福,以贻子孙[2]。

【注释】[1]造化:大自然。《庄子·大宗师》:“今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉?”

[2]贻:遗留,留下。

【译文】将未用尽的技巧留下来,还给大自然。将未用尽的俸禄留下来,还给朝廷。将未用尽的财富留下来,还给百姓。将未用尽的福泽留下来,造福子孙。

四海和平之福,只是随缘[1];一生牵惹之劳[2],总因好事。

【注释】[1]随缘:顺应机缘,顺其自然。

[2]牵惹:牵扯,牵连。《朱子语类》卷十六:“当如此做,又被那如彼底心牵惹,这便是不实,便都做不成。”

【译文】天下和平安定,这样的福泽只能顺其自然;一生牵挂烦恼,这样的劳苦总是因为好事。

花繁柳密处拨得开,方见手段;风狂雨骤时立得定,才是脚跟。

【译文】在繁花似锦,柳密如织的诱惑之中,能够不受束缚,才是有办法的人;在狂风疾雨的潦倒之中能够站稳脚根,才是意志坚定的人。

步步占先者,必有人以挤之;事事争胜者,必有人以挫之。

【译文】每一步都想抢占先机的人,必会遭人排挤;每件事都想争强好胜的人,必会遭人打击。

能改过,则天地不怒;能安分,则鬼神无权[1]。

【注释】[1]权:权威。

【译文】能够改正过错,天地也不会加以谴责;能够安分守己,鬼神也无可奈何。

言行拟之古人,则德进。功名付之天命,则心闲。

报应念及子孙,则事平。受享虑及疾病,则用俭。

【译文】一言一行,若能按照古人的方式,就会更加贤德。功名利禄,若能听凭天命的安排,就会气定神闲。因果报应,若能考虑到子孙后代,就能处事公正。享受时若能考虑到身体的疾病,就会节省用度。

安莫安于知足,危莫危于多言;贵莫贵于无求,贱莫贱于多欲;乐莫乐于好善,苦莫苦于多贪;长莫长于博识,短莫短于自恃;明莫明于体物,暗莫暗于昧几[1]。

【注释】[1]昧几:不能体察事物发展变化的先机。几:细微的征兆,预兆,先机。

【译文】最为安逸的莫过于知足,最为危险的莫过于多言;最为可贵的莫过于无欲无求,最为卑贱的莫过于多欲;最大的快乐莫过于乐善好施,最大的痛苦莫过于贪婪无度;最大的长处莫过于学识渊博,最大的短处莫过于自负自矜;最为明智的莫过于能够体察事物;最为昏庸的莫过于不明先机。

能知足者,天不能贫。能忍辱者,天不能祸。能无求者,天不能贱。能外形骸者,天不能病。能不贪生者,天不能死。能随遇而安者,天不能困。能造就人材者,天不能孤。能以身任天下后世者,天不能绝。

【译文】能够安分知足的人,上天也不能使他陷入贫困。能够忍辱负重的人,上天也不能让他遭受灾祸。能够无欲无求的人,上天也不能让他沦为卑贱。能够超脱于躯体之外的人,上天也不能使他患病。不贪生怕死的人,上天也不能让他死去。能够随遇而安的人,上天也不能让他困顿。能够造就人才的人,上天也不能使他一生孤苦。能够用生命承担天下重任、造福后世的人,上天也不能使他后继无人。

天薄我以福,吾厚吾德以迓之[1]。天劳我以形,吾逸吾心以补之[2]。天危我以遇,吾享吾道以通之。天苦我以境,吾乐吾神以畅之。

【注释】[1]迓(yà):迎接。

[2]逸:超越。

【译文】上天安排我福分浅薄,我就培养高尚的德行去迎接它。上天安排我身体劳顿,我就修炼安逸的心神去弥补它。上天安排我遭遇艰危,我就奉献我的道义以使其通达。上天安排我境况困苦,我就力求精神愉快去疏导它。

吉凶祸福,是天主张。毁誉予夺,是人主张。主身行己,是我主张。

【译文】人生的吉福与凶祸,是由上天主宰的。人事的毁誉和予夺,是由别人掌控的。自身的言行和道德,是由自己决定的。

要得富贵福泽,天主张,由不得我;要做贤人君子,我主张,由不得天。

【译文】要得到富贵福泽,需看上天的安排,由不得自己;要成为贤人君子,是自己掌握的,由不得上天。

富以能施为德,贫以无求为德,贵以下人为德[1],贱以忘势为德。

【注释】[1]下人:谦让而居人之下。

【译文】富裕的人,如果能乐善好施,则为美德;贫穷的人,如果能无欲无求,则为美德;显贵的人,如果能谦让而居人之下,则为美德;地位低下的人,如果能不把权势放在心上,则为美德。

护体面,不如重廉耻。求医药,不如养性情。立党羽,不如昭信义[1]。作威福,不如笃至诚[2]。多言说,不如慎隐微。博声名,不如正心术。恣豪华,不如乐名教。广田宅,不如教义方[3]。

【注释】[1]昭:显著,昭著。

[2]笃:一心一意,忠实。至诚:中国古代思想的重要范畴,修身养性的一种最高境界。语出《礼记·中庸》:“惟天下至诚,为能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。”

[3]义方:做人的规范和道理。语出《左传·隐公三年》:“石碏谏曰:‘臣闻爱子教之以义方,弗纳于邪。’”

【译文】爱护自己的体面,不如注重礼义廉耻。求医用药,不如涵养自己的性情。结党营私,不如昭示自己的信义。作威作福,不如诚恳忠实。过多的言说,不如谨小慎微。博取好的名声,不如矫正自己的心念。恣意于奢侈淫逸,不如从名教中自取其乐。广置田宅,不如给儿孙教导做人的道理。

行己恭,责躬厚[1],接众和,立心正,进道勇[2]。择友以求益,改过以全身。

【注释】[1]责躬厚:多责备自己。躬:自身。厚:多。语出《论语·卫灵公》:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”

[2]讲道:讲求修身立德之道。

【译文】行为恭敬,多责备自己,处事平和,心意正直,讲求修身立德之道。选择良友以求有所增进,改进缺点以求完满。

敬为千圣授受真源[1],慎乃百年提撕紧钥[2]。

【注释】[1]千圣:指自古以来的圣人。

[2]提撕:提醒,告诫。紧钥:关键。

【译文】敬是自古以来圣人处事之道的根源,慎是需要终生提醒告诫自己的关键。

度量如海涵春育[1],应接如流水行云[2]。操存如青天白日,威仪如丹凤祥麟[3]。

言论如敲金戛石[4],持身如玉洁冰清。襟抱如光风霁月,气概如乔岳泰山[5]。

【注释】[1]海涵春育:比喻人的度量像大海一样包容宽厚,待人像春风一样和煦,化育万物。

[2]应接:待人接物。

[3]丹凤祥麟:凤凰麒麟,是古代的祥瑞之兽。

[4]戛:敲打。

[5]乔岳:高山。

【译文】度量要如大海一般包容宽厚,如春风一般化育万物;待人接物要如行云流水般自然流畅。操行要如青天白日一般光明,威仪要如丹凤呈祥一般严谨祥瑞。

言论要如敲金石一般正直响亮,持身要如玉洁冰清一般洁净无瑕。胸襟应像雨过天晴时的风清月明一般清朗坦荡,气概则如泰山一般坚定雄伟。

海阔从鱼跃,天空任鸟飞,非大丈夫不能有此度量!

振衣千仞冈[1],濯足万里流[2],非大丈夫不能有此气节!

珍藏泽自媚,玉韫山含辉[3],非大丈夫不能有此蕴藉!

月到梧桐上,风来杨柳边,非大丈夫不能有此襟怀!

【注释】[1]振衣千仞冈:在千仞高山上抖落衣服上的灰尘。

[2]濯:洗。

[3]韫(yùn):蕴藏。

【译文】海天宽阔,任鱼鸟飞跃,不是大丈夫不会有此度量!

在千尺高山振衣,在万里长流中洗足,不是大丈夫不会有此气节!

就如湖泊因生长着珍珠而变得妩媚,如山峰因蕴藏了美玉而熠熠生辉,不是大丈夫不会有此蕴藉!

如月明风清般光洁温煦,不是大丈夫不会有此襟怀!

处草野之日[1],不可将此身看得小;居廊庙之日[2],不可将此身看得大。

【注释】[1]草野:长满荒草的野外,与下文“廊庙”相对,借指民间。

[2]廊庙:殿下的房屋与太庙,借指朝廷。

【译文】身处民间不能把自己看得太轻;位居朝堂之上则不能把自己看得太重。

只一个俗念头,错做了一生人;只一双俗眼目,错认了一生人。

【译文】只因为有俗世的念头,一生做事皆错;只因为用一双俗眼观人,而一生识人不清。

心不妄念,身不妄动,口不妄言,君子所以存诚。

内不欺己,外不欺人,上不欺天,君子所以慎独。

不愧父母,不愧兄弟,不愧妻子,君子所以宜家。

不负天子,不负生民,不负所学,君子所以用世。

【译文】不存不正的念头,不做不规矩的动作,不说不实的话,君子因此才能心怀坦诚。

不欺骗自己,不欺骗别人,不欺骗上天,君子因此才能在独处时仍然谨慎而不苟且。

无愧于父母、兄弟、妻子,君子因此才能和顺其家庭。

不辜负国家所托,不辜负对百姓期望,不辜负自己所学,君子因此才能为世所用。

以性分言[1],无论父子兄弟,即天地万物,皆一体耳,何物非我?于此信得及,则心体廓然矣[2]。

以外物言,无论功名富贵,即四肢百骸,亦躯壳耳,何物是我?于此信得及,则世味淡然矣。

【注释】[1]性分:一个人所秉的天性、本性。

[2]廓然:空旷远大。

【译文】就本性而言,无论是父子兄弟还是天地万物,皆是一体,哪有物和我不一样呢?能有这样的体认,则身心都会变得空旷远大。

就外在而言,无论功名富贵还是身体四肢,皆是躯壳,哪有物是我本身呢?能有这样的体认,则可在世俗中淡然处之。

有补于天地曰功[1],有关于世教曰名[2],有学问曰富,有廉耻曰贵,是谓功名富贵。

无为曰道,无欲曰德,无习于鄙陋曰文,无近于暧昧曰章[3],是谓道德文章。

【注释】[1]补:补益。

[2]世教:世道教化。

[3]暧昧:指行为、态度没原则,不鲜明。

【译文】有益于天地称为功,有关于世间名教称为名,有学问才称为富,有廉耻方称为贵,此即所谓功名富贵。

依天命、无作为称为道,无欲念称为德,没有世俗的恶习称为文,处事有原则称为章,此即所谓道德文章。

困辱非忧,取困辱为忧;荣利非乐,忘荣利为乐。

【译文】处于困顿屈辱的境地不值得忧虑,而自取困辱才值得忧虑;荣耀利益不是真正的快乐,超脱于荣耀利益之外才是真正的快乐。

热闹华荣之境,一过辄生凄凉;清真冷淡之为[1],历久愈有意味。

【注释】[1]清真:清纯,真诚。

【译文】热闹荣华的光景,过后便生出凄凉之感;而真诚脱俗的作为,才能历久而更有意味。

心志要苦,意趣要乐;气度要宏,言动要谨。

【译文】心志要能够经受劳苦,意趣要保持乐观;气度要宽宏,言行须谨慎。

心术以光明笃实为第一,容貌以正大老成为第一,言语以简重真切为第一。

【译文】心思最重要的是光明坦诚,外表最重要的是要正直沉稳,说话最重要的是要简洁真诚。

勿吐无益身心之语,勿为无益身心之事,勿近无益身心之人,勿入无益身心之境,勿展无益身心之书。

【译文】不要说无益于身心的话,不要做无益于身心的事,不要接近无益于身心的人,不要陷入无益于身心的境地,不要看无益于身心的书。

此生不学一可惜,此日闲过二可惜,此身一败三可惜[1]。

【注释】[1]此身一败:一生一事无成。

【译文】一生不学习,这是第一件可惜之事;一天不务正业、白白度过,这是第二件可惜之事;一生一事无成,这是第三件可惜之事。

君子胸中所常体,不是人情是天理。君子口中所常道,不是人伦是世教。君子身中所常行,不是规矩是准绳。

【译文】君子心中常常体会到的,不是人情世故而是天道伦常。君子口中常常说的,不是人伦而是社会教化。君子常常践行的,不是成规而是基本的法则。

休诿罪于气化[1],一切责之人事;休过望于世间[2],一切求之我身。

【注释】[1]气化:天地阴阳之气的变化,自然造化。

[2]过望:过高期待。

【译文】不要归罪于自然造化,一切都是人事之责;不要对社会抱有过高的奢望,一切都应求诸自身。

自责之外,无胜人之术;自强之外,无上人之术。

【译文】除了严格要求自己之外,没有胜过别人的方法;除了自己发愤图强之外,没有超过别人的方法。

书有未曾经我读,事无不可对人言。

【译文】有未曾读过的书,没有不可对人说的事。

闺门之事可传,而后知君子之家法矣;近习之人起敬[1],而后知君子之身法矣。

【注释】[1]近习:亲近,密切接触。

【译文】家中的事情,尽可外传,就能知道君子的家法是如何的端正严明;对于亲近的人,都恭谨尊敬,就能知道君子对自身要求是如何的严格正派。

门内罕闻嬉笑怒骂,其家范可知;座右遍书名论格言,其志趣可想。

【译文】门内听不到嬉笑怒骂,可知治家之风范;座右题写着格言名句,可见此人之志趣。

慎言动于妻子仆隶之间[1],检身心于食息起居之际。

【注释】[1]妻子仆隶:妻子、儿女、奴婢、佣人。

【译文】对待妻子儿女、奴婢用人,也应谨慎言行,日常饮食起居之中,也要时刻检点言行。

语言间尽可积德,妻子间亦是修身[1]。

【注释】[1]妻子:妻子儿女。古文“妻子”,一般都指妻子儿女。

【译文】言语上尽量积德,与妻子儿女相处也要讲求修身之法。

昼验之妻子,以观其行之笃与否也;夜考之梦寐,以卜其志之定与否也。

【译文】白天从妻子儿女的反应中观照自己的行为,检验自己是否能够做到真诚;夜晚用梦境情况来推测自己的意志,检验自己是否坚定。

欲理会七尺[1],先理会方寸[2];欲理会六合[3],先理会一腔[4]。

【注释】[1]七尺:本意是身高,常用来代指人。

[2]方寸:细微之间,常用来代指人的内心世界。

[3]六合:上下四方,常用来代指天地宇宙间。

[4]一腔:指自身、自己。

【译文】要想明白如何为人,先要端正自己的内心;要想处理好天下大事,先要学会修炼自身。

世人以七尺为性命[1],君子以性命为七尺。

【注释】[1]性命:秉承上天的本性。普通人以为躯体就代表上天赋予的本性,所以称“以七尺为性命”,君子则不然,会像珍惜自己躯体一样对待上天赋予的本性。

【译文】普通人以为躯体就是上天赋予的本性,而君子会像珍惜自己躯体一样对待上天赋予的本性。

气象要高旷,不可疏狂;心思要缜密,不可琐屑。

趣味要冲淡,不可枯寂;操守要严明,不可激烈。

【译文】气象要高远旷达,但不可狂放不羁;心思要谨慎周密,但不可琐细零碎。

趣味要谦虚淡泊,但不可枯寒寂寞;操守要严肃公正,但不可激动愤慨。

聪明者,戒太察[1]。刚强者,戒太暴。温良者,戒无断。

【注释】[1]察:指过于精明,锱铢必较。

【译文】聪明的人,切忌过于精明。刚直坚强的人,切忌过于暴躁。温和善良的人,切忌优柔寡断。

勿施小惠伤大体,勿借公道遂私情。以情恕人,以理律己。

【译文】不要为了施小恩惠而伤害整体,不要借着公道来成全自己的私情。用常情宽恕别人,用道理约束自己。

以恕己之心恕人,则全交[1];以责人之心责己,则寡过[2]。

【注释】[1]全交:保持友情。

[2]寡过:少犯错误。

【译文】用宽恕自己的心去宽恕别人,就会保全友谊;用责备他人的心来责备自己,就会少犯错误。

力有所不能,圣人不以无可奈何者责人;心有所当尽,圣人不以无可奈何者自诿[1]。

【注释】[1]诿:推诿,推卸。

【译文】尽力也无法达到的,圣人不会用无可奈何苛责于人;应当尽心而未尽,圣人也不会用无可奈何推御责任。

众恶必察,众好必察,易;自恶必察,自好必察,难。

【译文】认识到别人的缺点,认识到别人的优点,这很容易;认识到自己的缺点,认识到自己的优点,这很难。

见人不是,诸恶之根;见己不是,万善之门。

【译文】只看到别人的错误,这是万恶的根源;能明察自己的缺失,才是所有善的根本。

不为过三字[1],昧却多少良心;没奈何三字[2],抹去多少体面。

【注释】[1]不为过:不能称得上是过错,不过分。

[2]没奈何:无可奈何。

【译文】把不过分作为借口,有多少人为此蒙蔽良心;把无可奈何作为理由,有多少人为此失去了体面。

品诣常看胜如我者[1],则愧耻自增;享用常看不如我者,则怨尤自泯[2]。

【注释】[1]品诣:品行,操行。胜如:超过。

[2]怨尤:怨天尤人。泯:泯灭,消失。

【译文】常看品行胜过自己的人,就会感到惭愧羞耻;常看物质享受不如自己的人,怨天尤人的情绪自然会消失。

家坐无聊,亦念食力担夫红尘赤日[1];官阶不达,尚有高才秀士白首青衿[2]。

【注释】[1]食力:靠力气谋生。红尘赤日:尘土烈日之下,形容艰苦的劳动条件。

[2]青衿:语出《诗·郑风·子衿》:“青青子衿,悠悠我心。”毛传:“青衿,青领也。学子之所服。”青衿成为中国古代读书人的代称。明清时期,秀才也称青衿,指府州县学的生员。

【译文】在家中闲坐无聊,不妨想想,那些靠力气吃饭的人还在尘土烈日之下艰苦劳作;官位不高,不妨想想,有许多才高之士一生也未得功名。

将啼饥者比,则得饱自乐。将号寒者比,则得暖自乐。将劳役者比,则优闲自乐。将疾病者比,则康健自乐。将祸患者比,则平安自乐。将死亡者比,则生存自乐。

【译文】和那些因饥饿而哭号的人相比,能够吃饱自然就快乐。和因寒冷而哀叫的人相比,得到温暖自然就快乐。和被奴役劳作的人相比,能自在生活就很快乐。和患病的人相比,保持健康就会快乐。和遭遇祸患的人相比,能够平安就快乐。和死去的人相比,能够活着就会快乐。

常思终天抱恨[1],自不得不尽孝心。常思度日艰难,自不得不节费用。常思人命脆薄,自不得不惜精神。常思世态炎凉,自不得不奋志气。常思法网难漏,自不得不戒非为。常思身命易倾[2],自不得不忍气性。

【注释】[1]终天:指死丧不幸。陶潜《祭程氏妹文》:“如何一往,终天不返!”

[2]倾:倾覆,逝去。

【译文】常想到会因为双亲死丧不幸而悔恨终生,就不能不尽孝心。常想到度日的艰难,就不得不节俭用度。常想到人的生命脆弱,就不得不珍惜精神。常想到世俗情态反复无常,就不得不奋发图强。常想到法网恢恢,疏而不漏,就不能不戒除自己的胡作非为。常想到生命易逝,就不得不忍着自己的脾气。

以媚字奉亲[1],以淡字交友,以苟字省费[2],以拙字免劳,以聋字止谤,以盲字远色,以吝字防口[3],以病字医淫,以贪字读书,以疑字穷理,以刻字责己,以迂字守礼,以狠字立志,以傲字槙骨,以痴字救贫,以空字解忧,以弱字御侮,以悔字改过,以懒字抑奔竞风[4],以惰字屏尘俗事[5]。

【注释】[1]媚:迎合,讨好。

[2]苟:随便,不精益求精。

[3]吝:吝惜语言,少说。

[4]奔竞:奔走以争取名利。

[5]屏:摒弃。

【译文】用迎合讨好奉养父母,用谦虚淡泊结交朋友,用姑且随便节俭花费,用朴拙免去劳苦,用充耳不闻消除诽谤,用视而不见远离美色,用吝惜语言防止言多必失,用疲倦困顿医治淫欲,用学无止境的态度读书,用多闻阙疑的态度追求真理,用严格要求对待自己,用迂回守旧遵守礼法,用坚定的决心立志,用藐视不屈树立风骨,用坚持不懈救济贫困,用清虚无碍解脱忧烦,用柔弱抵御侮蔑,用悔过改正错误,用消极懈怠抑制为名利奔走,用懒惰隔除凡人俗事。

对失意人,莫谈得意事;处得意日,莫忘失意时。

【译文】面对失意的人,不要谈论得意的事;处于得意的时候,不要忘记失意的日子。

贫贱是苦境,能善处者自乐;富贵是乐境,不善处者更苦。

【译文】贫贱是苦难的境界,能很好地居于其中就会自得其乐;富贵是安乐的境地,不能很好地居于其中反而会陷入苦境。

恩里由来生害,故快意时须早回头;败后或反成功,故拂心处莫便放手[1]。

【注释】[1]拂心:不合心意,不顺利。

【译文】恩泽里会反生祸害,所以称心如意时应及早回头;失败后也许会反获成功,所以不顺利时,也不要放弃。

深沉厚重,是第一等资质;磊落雄豪,是第二等资质;聪明才辩,是第三等资质。

【译文】沉着稳重、敦厚笃信,是第一等的资质;胸怀坦荡、豪放雄健,是第二等的资质;耳目敏捷、能言善辩,是第三等的资质。

上士忘名[1],中士立名[2],下士窃名[3]。上士闭心[4],中士闭口,下士闭门。

【注释】[1]忘名:超脱,不为名声左右。

[2]立名:努力去博得名声。

[3]窃名:不择手段去博取名声。

[4]闭心:克制内心欲望,无所欲求。

【译文】上等的士人,不为名声左右;中等的士人,努力去博得名声;下等的士人,不择手段去博取名声。对于非礼的事,上等的士人内心无所欲求,中等的士人闭口不言,下等的士人紧闭门户。

好讦人者身必危[1],自甘为愚,适成其保身之智;好自夸者人多笑,自舞其智,适见其欺人之愚。

【注释】[1]讦(jié):攻讦,说别人坏话或揭人隐私。

【译文】喜欢攻讦别人的人,常危及自身,如果自己甘心当愚者,却能恰恰成就保全自身的智慧;喜好自我吹嘘的人,多会被众人取笑,自以为得计卖弄了聪明,却恰恰表现出他自欺欺人的愚昧。

闲暇出于精勤,恬适出于祗惧[1];无思出于能虑,大胆出于小心。

【注释】[1]祗惧:小心谨慎,敬惧。

【译文】举止安详是出于专心勤奋;淡泊安适,是出于恭敬谨慎;无思无虑,是出于善于思考;胆大无畏,是出于小心翼翼。

平康之中[1],有险阻焉。衽席之内[2],有鸩毒焉[3]。衣食之间,有祸败焉。

【注释】[1]平康:处境安顺。

[2]衽席:卧席,这里指太平安宁的生活。

[3]鸩毒:用毒酒加害。

【译文】安顺的处境之中隐藏着危险。安宁的生活之中潜伏着危机。日常衣食小事之中也可能导致败落之祸。

居安虑危,处治思乱。

【译文】处于安乐之境,要想到可能出现的危险;身处太平盛世,要想到可能出现的祸乱。

天下之势,以渐而成;天下之事,以积而固。

【译文】天下各种力量消长的态势都是逐渐形成的;天下任何事业的成功都是靠日积月累而得以巩固。

祸到休愁,也要会救;福来休喜,也要会受。

【译文】遭遇灾祸不必忧愁,要找到方法补救;福泽降临也不必欢喜,要会承受。

天欲祸人,先以微福骄之;天欲福人,先以微祸儆之[1]。

【注释】[1]儆:警告,使心存警惕。

【译文】上天要降祸于人,必先给他一点小小的福泽使他自满;上天要降福于人,必先给他一点小小的祸患使他心存警惕。

傲慢之人骤得通显[1],天将重刑之也;疏放之人艰于进取[2],天将曲赦之也[3]。

【注释】[1]骤:突然。通显:地位通达显要。

[2]疏放:散漫,狂放。

[3]曲赦:特别赦免。

【译文】傲慢的人突然变得通达显要,上天也会惩罚他;狂放不羁的人,努力求进取,上天也会宽容他的行为。

小人亦有坦荡荡处,无所忌惮是已;君子亦有长戚戚处,终身之忧是已。

【译文】小人也有坦荡之处,因为无所顾忌;君子也会忧戚,因终身都忧国忧民。

君子犹水也,其性冲[1],其质白,其味淡。其为用也,可以浣不洁者而使洁[2]。即沸汤者投以油,亦自分别而不相混,诚哉君子也!

小人譬油也,其性滑,其质腻,其味浓。其为用也,可以污洁者而使不洁。倘滚油中投以水,必至激搏而不相容,诚哉小人也!

【注释】[1]冲:冲虚,空灵。《老子》:“道冲而用之,或不盈,渊兮似万物之宗。”

[2]浣:清洗。

【译文】君子像水,本性冲虚空灵,本质洁白,味平淡。而它的用处,可以清洗不洁之物使其变得清洁。即使在滚烫的热水中放入油,也不会和油相混合,这才是君子!

小人像油,本性光滑,本质油腻,味浓厚。而它的用途,可污染洁净之物使其变得不洁。若在滚烫的油中放入水,二者必然相抗而不相容,这就是小人!

凡阳必刚,刚必明,明则易知;凡阴必柔,柔必暗,暗则难测。

【译文】凡性阳必刚强,刚强则会明亮,明亮则容易了解;凡性阴必柔弱,柔弱则会阴暗,阴暗则难以预测。

称人以颜子[1],无不悦者,忘其贫贱而夭;指人以盗跖[2],无不怒者,忘其富贵而寿。

【注释】[1]颜子:即颜回,孔子最得意的弟子,箪食瓢饮,乐而不忧,不幸早亡。

[2]盗跖:相传是春秋时期著名的大盗,以寿终。

【译文】称人为颜子,没有人不高兴的,并不在意颜回贫贱短寿;称人为盗跖,没有不发怒的,即便盗跖富贵而长寿。

事事难上难,举足常虞失坠[1];件件想一想,浑身都是过差[2]。

【注释】[1]虞:担心,防备。

[2]过差:过失差错。

【译文】事事都会有困难,举手投足间更要防备失误,思虑周祥;仔细想一想做过的每一件事,全身都是过失差错。

怒宜实力消融[1],过要细心检点。

【注释】[1]实力:切实努力。消融:化解,消除。

【译文】有怒气要尽力消化,有过错要仔细检讨。

探理宜柔,优游涵泳[1],始可以自得;决欲宜刚[2],勇猛奋迅,始可以自新。

【注释】[1]优游涵泳:从容地深入领会,品味思考。

[2]决欲:断绝欲念。

【译文】探求事理要缓和,从容地深入领会,品味思考,才能够有所得;决断欲念要果断,奋力果决才能自新。

惩忿窒欲[1],其象为损[2],得力在一忍字;迁善改过,其象为益[3],得力在一悔字。

【注释】[1]窒欲:不放纵,控制欲望。

[2]象:卦象。损:《周易》六十四卦之一,《象》曰:“山下有泽,损。君子以征忿窒欲。”强调君子要克制自己的愤怒不要发火,并克制自己的欲望。

[3]益:《周易》六十四卦之一,《象》曰:“风雷,益。君子以见善则迁,有过则改。”强调君子要见善思齐,有过则改。

【译文】克制愤怒,控制欲望,其卦象为损,关键在于忍;见善思齐,有过则改,其卦象为益,关键在于悔。

富贵如传舍[1],惟谨慎可得久居;贫贱如敝衣,惟勤俭可以脱卸。

【注释】[1]传舍:古代驿站,或供来往行人休息、住宿的地方。

【译文】富贵如驿站,人们只有谨慎才得以长久地居住;贫贱如破衣服,人们只有勤俭才可能脱掉。

俭则约,约则百善俱兴;侈则肆,肆则百恶俱纵。

【译文】节俭就会有节制,有了节制各种好事都会发生;奢侈就放肆,放肆则各种坏事都泛滥。

奢者富不足,俭者贫有余;奢者心常贫,俭者心常富。

【译文】奢侈的人虽然富裕也常有所缺失,节俭的人即便贫穷也有结余;奢侈的人内心贫瘠,节俭的人内心富足。

贪饕以招辱[1],不若俭而守廉。干请以犯义[2],不若俭而全节。侵牟以聚怨[3],不若俭而养心。放肆以遂欲,不若俭而安性。

【注释】[1]贪饕:贪得无厌。

[2]干请:请托钻营。

[3]侵牟:侵害,掠夺。

【译文】贪得无厌会招致侮辱,不如节俭而守廉洁之气。请托钻营会冒犯节义,不如节俭而成全节义。侵害掠夺会积聚怨愤,不如节俭而涵养心性。放纵自己会满足欲望,不如节俭而安定性情。

静坐,然后知平日之气浮。守默,然后知平日之言躁。省事,然后知平日之心忙。闭户,然后知平日之交滥。寡欲,然后知平日之病多。近情[1],然后知平日之念刻[2]。

【注释】[1]近情:从人之常情考虑问题。

[2]刻:刻薄不近人情。

【译文】静坐的时候,才知道平日的心浮气躁。保持沉默时,才知道平日言语浮躁。反省自己的行为,才知道平日心思忙乱。闭门谢客,才知平日交友泛滥。减少自己的欲望,才知道平日多弊病。从人之常情考虑问题,才知道平日的刻薄不近人情。

无病之身,不知其乐也,病生,始知无病之乐;无事之家,不知其福也,事至,始知无事之福。

【译文】身体没有病痛时,不知这其中的平安喜乐,有了病痛,才知无病之时的喜乐;家中没有祸事时,不知这其中的福泽深厚,直到祸事降临,才知无事之时的福泽。

欲心正炽时[1],一念著病,兴似寒冰;利心正炽时,一想到死,味同嚼蜡[2]。

【注释】[1]炽:炽热,旺盛。

[2]嚼蜡:形容索然无味。

【译文】心中的欲望正炽烈时,一想到将会生病痛苦,兴致就如寒冰;逐利之心正旺盛时,一想到将会命丧黄泉,味道如同嚼蜡。

有一乐境界,即有一不乐者相对待;有一好光景,便有一不好底相乘除[1]。

【注释】[1]乘除:抵消。

【译文】有一个安乐的境地,就有一个不安乐的境况与之相对;有一分好的光景,便有一分不好的光景与之相抵消。

事不可做尽,言不可道尽,势不可倚尽,福不可享尽。

【译文】做事,不能做尽;说话,不能说尽;倚势,不能倚尽;享福,不能享尽。

不可吃尽,不可穿尽,不可说尽;又要懂得,又要做得,又要耐得。

【译文】在生活用度上,不能过于饱食,不能穿得太过光鲜,说话不能不留有余地;在日常行为中,又要懂得,又要做得,还要善于忍耐。

难消之味休食,难得之物休蓄,难酬之恩休受,难久之友休交,难再之时休失,难守之财休积,难雪之谤休辩,难释之忿休较[1]。

【注释】[1]释:放下,消除。较:计较。

【译文】不要贪吃难以消化的美味,不要储藏难以获取的宝物,不要接受难以报答的恩惠,不要结交难以长久的朋友,不要失去难以再现的时光;不要存积难以守护的资财,不要辩白难以洗去的诽谤,不要计较难以消除的愤恨。

饭休不嚼便咽,路休不看便走,话休不想便说,事休不思便做,衣休不慎便脱,财休不审便取[1],气休不忍便动,友休不择便交。

【注释】[1]审:仔细思考。

【译文】吃饭不可不咀嚼就咽,走路不可不看便走,话不可不思考便脱口而出,事不可不考虑就贸然去做,衣服不能不谨慎就脱,钱财不能仔细思考便据为己有,怒气不可不忍而任意发作,朋友不可不加选择就随便结交。

为善如负重登山,志虽已确,而力犹恐不及;为恶如乘骏走坂[1],鞭虽不加,而足不禁其前。

【注释】[1]骏:骏马。坂:山坡,斜坡。

【译文】做好事就如背负重物登山,志向虽已确立,但总是担心力量不够;做坏事好像骑着快马下坡,虽然未加鞭,但已经控制不住地向前。

防欲如挽逆水之舟,才歇手,便下流[1];力善如缘无枝之树[2],才住脚,便下坠。

【注释】[1]下流:顺流而下。

[2]缘:攀爬。

【译文】控制欲念如同牵拉逆水中的船,一旦停手,便会顺流而下;着力行善如同攀爬没有枝节的树,一旦停住,便会立刻下滑。

胆欲大,心欲小;智欲圆,行欲方。

【译文】胆识要大,心思要细密;智慧要圆融,行为要端正。

真圣贤,决非迂腐;真豪杰,断不粗疏。

【译文】真正的圣贤,决不是守旧固执之人;真正的豪杰,断不是心性疏略之人。

龙吟虎啸,凤翥鸾翔[1],大丈夫之气象;蚕茧蛛丝,蚁封蚓结[2],儿女子之经营[3]。

【注释】[1]翥(zhù):鸟向上飞。鸾:传说中的神鸟。

[2]蚁封:蚂蚁窝。蚓结:蚯蚓爬行时屈曲的状态。

[3]儿女子:妇孺之辈,指小人。

【译文】如同龙虎的吟啸,如同凤鸾的飞翔,这才是大丈夫的气象;像春蚕结茧、蜘蛛吐丝,像蚂蚁封巢、蚯蚓爬行,这是小人的谋划。

格格不吐[1],刺刺不休[2],总是一般语病,请以莺歌燕语疗之;恋恋不舍,忽忽若忘,各有一种情痴,当以鸢飞鱼跃化之[3]。

【注释】[1]格格:有心事的样子。

[2]刺刺:爱说话的样子。

[3]鸢飞鱼跃:鹰在天空飞翔,鱼在水中腾跃。效法鹰飞鱼跃那样的自由洒脱,去化解各种情痴。

【译文】心事重重不言不语,多言多语喋喋不休,都是说话的病态,要用莺歌燕语般令人悦耳之语治疗;心有所系难以割舍,失意迷惘若有所忘,都是为情痴迷,要效法鹰飞鱼跃那样的自由洒脱,去化解各种情痴。

问消息于蓍龟[1],疑团空结;祈福祉于奥灶[2],奢想徒劳。

【注释】[1]蓍(shī)龟:蓍草与龟甲,古人占卜用具。

[2]奥灶:奥神与灶神。奥:房屋内的西南角,古人认为神居之处。语出《论语·八佾》:“与其媚于奥,宁媚于灶。”

【译文】用占卜来问消息,疑团仍旧存在;向鬼神祈求福祉,只是奢望徒劳。

谦,美德也,过谦者怀诈;默,懿行也[1],过默者藏奸。

【注释】[1]懿(yì):美好。

【译文】谦虚是美德,但过于谦虚的人心怀狡诈;沉默是好的行为,但过于沉默的人则胸藏奸伪。

直不犯祸,和不害义。

【译文】正直不会招惹灾祸,温和不会损害道义。

圆融者无诡随之态[1],精细者无苛察之心,方正者无乖拂之失,沉默者无阴险之术,诚笃者无椎鲁之累[2],光明者无浅露之病,劲直者无径情之偏[3],执持者无拘泥之迹,敏炼者无轻浮之状。

【注释】[1]诡随:没有原则地附随别人。

[2]椎鲁:愚钝,愚鲁。

[3]径情:任性,随心。

【译文】圆融随和的人没有枉随人意的态度,精明细心的人没有苛刻细察的心思,行为端正的人没有乖戾的行为,沉默寡言的人不是有阴险的手段,真诚忠厚的人并不是累于愚钝,光明磊落的人没有肤浅的缺点,坚强正直的人并不是任性偏执,坚持不变的人没有拘泥的毛病,聪敏练达的人并不是表现得轻浮。

才不足则多谋,识不足则多事,威不足则多怒,信不足则多言,勇不足则多劳,明不足则多察,理不足则多辩,情不足则多仪。

【译文】才能不足的人则多谋算,见识不够的人则多事,威仪不足的人则多怨怒,诚信不够的人则多言语,勇气不足则多辛劳,不够明智则多察查,事理不足则多辩论,情分不够则多礼仪。

私恩煦感[1],仁之贼也;直往轻担[2],义之贼也;足恭伪态[3],礼之贼也;苛察歧疑[4],智之贼也;苟约固守[5],信之贼也。

【注释】[1]私恩:私人恩惠。煦(xù):温暖。

[2]直往:行事草率。轻担:无承担,不负责任。

[3]足恭:过分恭敬献媚的样子。

[4]歧:多。

[5]苟约:随意的约定或者誓言。

【译文】只将恩惠施与个人,是对仁的损害;行事草率、不负责任,是对义的损害;过分恭敬、伪装仪态,是对礼的损害;苛求细察、行事多疑,是对智的损害;随意定约、过分坚持,是对信的损害。

有杀之为仁,生之不为仁者;有取之为义,与之为不义者;有卑之为礼,尊之为非礼者;有不知为智,知之为不智者;有违言为信,践言为非信者。

【译文】有杀死他是仁德,让他生存下来是不仁的事;有夺取是合乎道义,而给予是违背道义的事;有轻视他是遵守礼,而尊敬他是违背礼的事;有不知方为智慧,而知反为不智的事;有违背诺言为守信,而践行诺言为背信的事。

愚忠愚孝,实能维天地纲常[1],惜不遇圣人裁成[2],未尝入室[3];大诈大奸,偏会建世间功业,倘非有英主驾驭,终必跳梁[4]。

【注释】[1]纲常:儒家所提倡的人伦道德体系,即“三纲五常”。

[2]裁成:教育,教化。

[3]入室:进入室内。古代宫室,前面是堂,后面是室。比喻学问或技能达到了很高的水平。

[4]跳梁:欢腾捣乱而没有真本事。语出《庄子·逍遥游》:“子独不见狸狌乎,卑身而伏,以候敖者,东西跳梁,不辟高下。”

【译文】愚忠愚孝,实能维系天地间的伦常,可惜没有圣人教化,不能进一步登堂入室;奸诈之人,偏能建立人世间的功业,若不是有英明君主操控,最终必成跳梁小丑。

知其不可为而遂委心任之者,达人智士之见也;知其不可为而亦竭力图之者,忠臣孝子之心也。

【译文】知道不可能做到便顺从本心放任自然,这是聪明人的做法;知道不可能做到却依然竭尽全力,这是忠臣孝子之心。

小人只怕他有才,有才以济之,流害无穷;君子只怕他无才,无才以行之,虽贤何补。

【译文】只怕小人有才能,有才又不断施展,只会后患无穷;只怕君子无才,无才而处事,即使贤德又有什么补益。

本类简评

“持躬”意思是身体力行,就是要将修身养性的具体方法落实到个人的生活实践中。中国古代思想,一言以蔽之,就是注重道德,强调修身养性的重要。“学问”“存养”两类已反复强调了修身的重要,并提出了一系列修身的方法,本篇则将重心落在了“躬行”。“绝知此事要躬行”,理想也好,梦想也好,说一千、道一万,终归要回到现实层面。本篇中许多格言都是生活经验的总结,是贤者生活方式的展现,充满了睿智,富于才思。人是社会的一个分子,总是会受到社会各个方面的左右和影响,人的社会处境非常复杂,所以“躬行”常常就会存在许多具体的困难:面对困境能否坚持修身养性?如何坚持?又如何修身养性?凡此种种,细读本篇都能找到答案。其中许多内容主张振聋发聩,如“勇力振世,守之以怯。富有四海,守之以谦。”“不自重者取辱,不自畏者招祸,不自满者受益,不自是者博闻。”“心不妄念,身不妄动,口不妄言,君子所以存诚。内不欺己,外不欺人,上不欺天,君子所以慎独。不愧父母,不愧兄弟,不愧妻子,君子所以宜家。不负天子,不负生民,不负所学,君子所以用世。”这些格言即使今天读来,也给人以力量,给人以鼓舞,给人以智慧。


转自今日头条优质自媒体
免责声明:转载无任何商业目的,如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

手机版|小黑屋|中享网 ( 滇ICP备16008358号-6|滇公网安备53011102001243号 )

GMT+8, 2024-11-22 08:08 , Processed in 0.048825 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.